Monday, January 5, 2015

ಹೊಸ ವರ್ಷದ ಮುಂಜಾನೆ

ಹೊಸ ವರ್ಷದ ಮುಂಜಾನೆ

ಇನ್ನೊಂದೇ ರಾತ್ರಿ ಬಾಕಿ, ಹಳತು ಹೊಸತಾಗಲಿಕ್ಕೆ
ಇರುವುದೊಂದೇ ಇರುಳು ಹೊಸ ವರ್ಷ ರೂಪುಗೊಳ್ಳಲಿಕ್ಕೆ
ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷದ ಆಶಯ ಅಸಹನೆಯಾಗಿ ಮಾರ್ಪಟ್ಟಿದ್ದರೂ,
ಆಶಿಸಿದೆ "ಹೊಸ ವರ್ಷ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮರಳಿ ತರುತ್ತದೆಯೆಂದು"
ಹಳೆಯ ವರ್ಷದ ಭರವಸೆ ಸಮಾಧಿಯಾಗಲು ಹೃದಯವೇ
ಕೊಳ್ಳಿಯಿಟ್ಟಿರಲು, ನಂಬುಗೆಯೊಂದು ಮಾತಾಡಿತು :
"ಸತ್ತವರ ಬೂದಿಯಲ್ಲಿ ಹೂಗಳು ಅರಳಿ ನಿಂತು ನವ
ಕಾಲವನ್ನು ರಾಜನಂತೆ ಬರಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ"
ಕಳೆದ ಕಾಲದ ಹೃದಯ ದುರಾಸೆ, ಸ್ವಾರ್ಥ ಹಾಗೂ
ನೋವಿನಿಂದ ತುಂಬಿ ತುಳುಕಾಡಿ ಚೀರಿಡುತ್ತಿತ್ತು :
"ನನಗೆ ಬೇಕಾದ್ದು ಅರ್ಧದಷ್ಟು ದೊರಕಲಿಲ್ಲ,
ನನ್ನ ಬಾಯಾರಿಕೆಯು ಅತೃಪ್ತಿ, ಕಹಿಯ ಬೇಗೆಯಾಗಿದೆ.
ಆದರೂ ಹೊಸ ವರ್ಷದ ಹೃದಯ ವೈಶಾಲ್ಯತೆಗೆ
ಬೆರಗಾಗಿ, ಕಳೆದ ಉಡುಗೊರೆಗಳು ಮರಳುತ್ತವೆ.
ನನ್ನೆಲ್ಲಾ ಸೋಲುಗಳಿಂದ ಪಾಠ ಕಲಿತ ಅದು
ನೈಜ ಪ್ರೀತಿಯ ಮಹತ್ವ ಅರಿಯುತ್ತದೆ.
ನಾನೋ ಎಚ್ಚರಗೇಡಿ; ಆದರೆ ಅವ ಸಂಯಮಿ,
ಪ್ರಶಾಂತ, ನಿರ್ಮಲ ಬದುಕಿನ ಪವಿತ್ರ ಪ್ರೇಮಿ
ನಾನೋ ಗುಲಾಮ, ಹೇಡಿ; ಆದರೆ ಅವ
ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯದ ಹರಿಕಾರ,
ಆತನ ಶಾಂತಿ ಮಂತ್ರದ ಜಪದಿಂದ ನನ್ನ
ಹೋರಾಟದ ಕೊನೆ

ಇನ್ನೊಂದೇ ರಾತ್ರಿ ಬಾಕಿ, ಹಳತು ಹೊಸತಾಗಲಿಕ್ಕೆ!
ಮತ್ತೆಂದೂ ಇರುಳು ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗೆ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗದು
ಹಳೆಯ ವರ್ಷಕ್ಕೆ ಅದರದ್ದೇ ಒಂದಷ್ಟು ಕೆಲಸಗಳಿದ್ದವು
ಅದಕ್ಕೆ ಹೊಸ ವರ್ಷದ ಅಚ್ಚರಿಗಳನ್ನು ರೂಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ
ರಾತ್ರಿ ಕಳೆದು ಹೊಸ ಹಗಲು ಬರುವುದಂತೂ ನಿಶ್ಚಿತ
ನೋವುಗಳಿಗೆ ಮುಲಾಮು ಹಚ್ವುತ್ತದೆ ರಾತ್ರಿಯ ನಿದ್ದೆ,
ಹೊಸ ವರ್ಷದ ಮುಂಜಾನೆಯಂತೆ, ಪ್ರತಿ ಬೆಳಿಗ್ಗೆಯೂ
ಬೆಳಕಿನ ಹಬ್ಬವಾಗುತ್ತದೆ.
ಪ್ರತಿ ಇರುಳು ನಮ್ಮೆಲ್ಲಾ ಒಪ್ಪುತಪ್ಪು, ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗೆ
ಕಿವಿಗೊಟ್ಟರೆ; ಪ್ರತಿ ಬೆಳಿಗ್ಗೆಯೂ ಮೂಡುವ ಸೂರ್ಯನ
ಕಿರಣದಂತೆ, ನಮ್ಮೆಲ್ಲಾ ಸಂತೋಷದ ಶುರುವಾತು
ಇನ್ನೊಂದೇ ರಾತ್ರಿ ಹಳತು ಹೊಸತಾಗಲಿಕ್ಕೆ
ಮತ್ತೊಂದು ನಿದ್ದೆ ಇರುಳು ಬೆಳಗಾಗಲಿಕ್ಕೆ
ಪ್ರತಿ ಮುಂಜಾನೆಯೂ ಹೊಸ ವರ್ಷದ ಬೆಳಗಿನಂತೆ
ಹೊಸದಾಗಿಯೇ ಹುಟ್ಟುತ್ತದೆ
ಹೊಸತೆಲ್ಲವೂ ನಿತ್ಯ, ಹಳತೆಲ್ಲವೂ ಸತ್ಯವೆಂದು
ನಿರೂಪಿಸುತ್ತದೆ.

New Year’s Morning

Only a night from old to new!
Only a night, and so much wrought!
The Old Year’s heart all weary grew,
But said: “The New Year rest has brought.”
The Old Year’s hopes its heart laid down,
As in a grave; but trusting, said:
“The blossoms of the New Year’s crown
Bloom from the ashes of the dead.”
The Old Year’s heart was full of greed;
With selfishness it longed and ached,
And cried: “I have not half I need.
My thirst is bitter and unslaked.
But to the New Year’s generous hand
All gifts in plenty shall return;
True love it shall understand;
By all my failures it shall learn.
I have been reckless; it shall be
Quiet and calm and pure of life.
I was a slave; it shall go free,
And find sweet peace where I leave strife.”

Only a night from old to new!
Never a night such changes brought.
The Old Year had its work to do;
No New Year miracles are wrought.
Always a night from old to new!
Night and the healing balm of sleep!
Each morn is New Year’s morn come true,
Morn of a festival to keep.
All nights are sacred nights to make
Confession and resolve and prayer;
All days are sacred days to wake
New gladness in the sunny air.
Only a night from old to new;
Only a sleep from night to morn.
The new is but the old come true;
Each sunrise sees a new year born.

Helen Hunt Jackson

http://www.poemhunter.com/helen-hunt-jackson/

No comments:

Post a Comment